Humboldt-Universität zu Berlin - Sprach- und literaturwissenschaftliche Fakultät - Nordeuropa-Institut

im Sommersemester 2002'); ?>

"INTERSKANDINAVISCH"

Dansk for svensk- og bokmålstuderende HANS CHRISTIAN HJORT
UE 52 264 Di 14-16 MOS 103  

Formålet med denne øvelse er primært at hjælpe svensk- og norskkyndige til
1) at kunne læse danske tekster hurtigere og mere effektivt (= finde de relevante informationer i teksten hurtigere) og
2) at oparbejde en rudimentær auditiv forståelse af talt dansk (i den normgivende variant, MKR, moderne københavnsk rigsmål).
I starten uddeles tekster, der også foreligger indtalt på kassettebånd. Videoop-tegnelser af TV-A (dänische Tagesschau), et madprogram (die Fernsehköchin...) og klip fra film bruges som anskuelsesmateriale til en introduktion til danskens lydsystem. Senere kommer arbejdet med trykte tekster af stigende sværhedsgrad. Der er hjemmeopgaver til alle timer, på basis af det præsenterede materiale.

Litteratur: Kristensen, Kjeld: Dansk for svenskere. Stockholm, 1986. - Munck Nordentoft, Annelise: Nordiske nabosprog København 1981. - Molde, Bertil og Allan Karker (udg.): Språkene i Norden. Udkom samtidig i Oslo, Stockholm og København 1983.
Teilnahmevoraussetzungen und -hinweise: Im Normalfall abgeschlossene Zwischenprüfung, da der Interskandinavisch-Kurs eine Veranstaltung des Hauptstudiums ist. Mindestvoraussetzung ist der erfolgreich abgeschlossene SP 3 Norwegisch oder Schwedisch.

 

DÄNISCH

Obs! Teilnahmebedingungen

Termine für Einstufungs-/Wiederholungstests Dänisch:
Dänisch 1: Montag, 15. April, 12-14
Phonologie des Dänischen: Dienstag, 16. April, 10-12
Dänisch 3: Dienstag, 16. April, 12-15
Alle Tests werden im Raum MOS 103 geschrieben.

Dänisch: Spracherwerb 2 HANS CHRISTIAN HJORT
SP 52 265 Mo 12-14 / Fr 12-14 MOS 103  

Für Fachstudierende, die Dänisch gewählt haben, ist auch der Besuch der Übung Grammatik des Dänischen obligatorisch. Es wird dringend empfohlen, beide Kurse im selben Semester zu besuchen. - Insgesamt müssen Fachstudierende im Grundstudium in den ersten drei Semestern mit einem Zeitaufwand von ca. 15 Stunden pro Woche rechnen. - Wie im SP Dänisch: Spracherwerb 1 ist die Entwicklung einer kommunikativen Kompetenz das primäre Lernziel. Die Regelsysteme und die hochsprachlichen Normen werden umfassender und systematischer vermittelt als im SP Dänisch 1.

Lehrbücher: Planck, Christian: Familien Jensen og alle os andre. Danske tekster for udlændinge, København 1982, in der druckfehlerbereinigten Fassung des Dozenten (Ordner in der Bibliothek)
Teilnahmevoraussetzungen: Dänischkenntnisse entsprechend einem mit Erfolg absolvierten SP Dänisch: Spracherwerb 1 und der Übung Phonologie des Dänischen.

Grammatik des Dänischen HANS CHRISTIAN HJORT
UE 52 266 Mi 12-14 MOS 103  

Der Kurs soll parallel zum SP Dänisch: Spracherwerb 2 besucht werden. Er vermittelt systematisch die wichtigsten Bereiche der Morphologie und Syntax des Dänischen; vor allem werden Wortschatz und Satzstrukturen des im SP 2 verwendeten Materials behandelt.

Lehrbücher: Dansk grammatik for udlændinge. Hrsg. Dansk flygtningehjælp, København, 1980. - Fischer-Hansen, Barbara u. Ann Kledal: Grammatikken. Håndbog i dansk grammatik for udlændinge. Herning, 1994. - Biørn, Merete u. Hanne Hesseldahl: Øvebog i dansk for udlændinge. København, 1974 u. später. - Becker-Christensen, Christian u. Peter Widell: Politikens Nudansk Grammatik. København,1995.
Teilnahmevoraussetzungen und -hinweise: Dänischkenntnisse entsprechend einem mit Erfolg absolvierten SP Dänisch: Spracherwerb 1, erfolgreiche Teilnahme an der Übung Phonologie des Dänischen. - Schriftlicher Test am Ende des Semesters.


Dänisch: Spracherwerb 4 (Pilotprojekt) HANS CHRISTIAN HJORT
SP 52 267 Mo 14-16 / Fr 14-16 MOS 103  

Dette kursus henvender sig til studerende, der har bestået skriftlig og mundtlig prøve til Dänisch: Spracherwerb 3, og som ønsker at udvide deres danskkundskaber. Følgende områder vil stå centralt: mundtlig præsentation af et givet emne; diskussioner af samme; korte skriftlige oplæg til mundtlige diskussioner; kommunikation med myndigheder; sproglige normer i bl. a. universitetssammenhænge, skriftligt og mundtligt, herunder tiltalenormer; øvelser til udvidelse af det almene ordforråd; ordforrådet inden for studierelevante områder som litteraturvidenskab og lingvistik og ikke mindst kortere skriftlige analyser af danske fiktions- og sagtekster, herunder: citering af faglitteratur og korrekt brug af forkortelser. Der vil ikke blive lagt vægt på oversættelser mellem de to sprog, da der hvert vintersemester er en oversættelsesøvelse i faget dansk.

Litteratur: Ved starten af semestret præsenterer jeg en reader med primærtekster, opgaveforslag og videreførende litteratur.
Teilnahmevoraussetzungen: Se teksten ovenover.

Älteres Neudänisch HANS CHRISTIAN HJORT
SP 52 268 Mi 14-16 MOS 110  

Einführung in die Lektüre älterer Sprachstufen des Dänischen (ca. 1720 bis 1870) und in die Benutzung der relevanten Hilfsmittel (Wörterbücher und sprachgeschichtliche Darstellungen). Folgende Autoren werden in Auszügen gelesen: L. Holberg, J. Ewald, J. H. Wessel, J. Baggesen, A. Oehlenschläger, N. F. S. Grundtvig, B. S. Ingemann, St. Blicher, J. L. Heiberg, H. C. Andersen, S. Kierkegaard og M. A. Goldschmidt.

Literatur: Skautrup, Peter: Det danske sprogs historie III. København 21968. - Kompendium, für die Dauer eines Semesters bei mir zu entleihen.
Teilnahmevoraussetzungen und -hinweise: Dänischkenntnisse entsprechend SP Dänisch 3. Scheinvergabe nur nach aktiver Teilnahme, d. h., jede(r) Teilnehmer(in) muss einen Text vorstellen.

Københavns historie HANS CHRISTIAN HJORT
UE 52 269 Di 12-14 MOS 110  

Denne øvelsesrække tjener til forberedelse af ekskursionen til København (se EX 52 227). Deltagerne i ekskursionen vil få lejlighed til at beskæftige sig med væsentlige aspekter af byens historie, fra de tidligste arkæologiske fund til i dag. Kulturhistorie, arkitektur, byplanlægning, kunsthistorie og dansk litteraturhistorie indgår på linje med økonomi og demografi som vigtige supplerende discipliner i forberedelsen og gennemførelsen af ekskursionen.

Litteratur: En udførlig litteraturliste vil foreligge til første mødegang.
Teilnahmevoraussetzungen: Danskkundskaber svarende til bestået SP 3 eller tilsvarende læsefærdighed i dansk. Aktiv deltagelse, d. v. s. at hver deltager skal overtage et referat. Se i øvrigt teksten til ekskursionen (EX 52 227).

 

FINNISCH

Finnisch: Spracherwerb 2 EVA BUCHHOLZ
SP 52 270 Di 16-18 / Do 16-18 MOS 103  

In dem Kurs werden das Lehrbuch Suomea suomeksi 1 sowie verschiedenes schriftliches und audiovisuelles Material benutzt. Neben der Erweiterung von Grundkenntnissen der Grammatik (Tempora, Imperativ, funktionelle Infinitive, neue Kasusformen) und des Wortschatzes ist die Entwicklung kommunikativer Fähigkeiten ein wichtiges Lernziel.

Teilnahmevoraussetzung: Kenntnisse entsprechend SP Finnisch 1.

Finnisch: Spracherwerb 4 EVA BUCHHOLZ
SP 52 271 Mo 16-18 MOS 101  


Im Laufe des Kurses werden die grammatischen Kenntnisse der für die Schriftsprache relevanten Gebiete erweitert. Die finnischen Medien (Zeitungen, Nachrichtensender usw.) benutzen verkürzende Satzkonstruktionen, deren passive Beherrschung für das Lesen authentischer Texte notwendig ist. Weiterhin werden die kommunikativen Fähigkeiten geübt. Neben dem Lehrbuch wird verschiedenes Zusatzmaterial benutzt.

Teilnahmevoraussetzung: Kenntnisse entsprechend SP Finnisch 3.

Literatursprache Finnisch: Uutta proosaa EVA BUCHHOLZ
UE 52 272 Do 18-20 MOS 101  

Kurssilla luemme näytteitä viime vuosina ilmestyneistä kiinnostavista kirjoista. Tutustumme nouseviin nimiin ja tämänhetkisiin trendeihin, esim. uuteen jänni-tyskirjallisuuteen. Keskustelemme suomeksi teksteistä ja siitä, millaisen kuvan ne antavat suomalaisesta yhteiskunnasta ja elämästä.

Teilnahmevoraussetzung: Kenntnisse entsprechend SP Finnisch 4.

Umgangssprache und Kommunikation EVA BUCHHOLZ
UE 52 273 Fr 10-12 MOS 103  

Die gesprochene Umgangssprache unterscheidet sich im Finnischen von der geschriebenen Hochsprache ungewöhnlich stark. Die Unterschiede betreffen nicht nur den Wortschatz, sondern auch die Morphophonologie und die Syntax. Die Umgangssprache wird teilweise auch schriftlich verwendet, etwa für die Wiedergabe von Redebeiträgen in Belletristik. Im Kurs wird die in Helsinki benutzte Standardvariante anhand von Audio- und Videomaterial sowie Textproben vorgestellt, und vor allem diesbezügliches Hörverständnis angestrebt. Außerdem be-schäftigen wir uns mit den finnischen Kommunikationsstrategien, wie diese im Videomaterial (von Soaps bis Talk Shows) veranschaulicht werden.

Teilnahmevoraussetzung: Kenntnisse entsprechend SP Finnisch 3.

Einführung in das Finnische (Strukturkurs) EVA BUCHHOLZ
UE 52 274 Mo 14-16 MOS 110  

In diesem Kurs wird ein Überblick in das Sprachsystem des Finnischen vermittelt. Im Vordergrund stehen also nicht praktische Elementarkenntnisse und einfaches Sprechen, sondern eher schnell erweiterbare passive Kenntnisse. Der Kurs eignet sich als Vorbereitung für einen Studienaufenthalt in Finnland, als Wiederholung nach einer Lernpause und auch als Einstieg für diejenigen, die vor allem eine Lesefähigkeit anstreben.

ISLÄNDISCH

Isländische Konversation Sara Nielsdóttir
UE 52 275 Mi 17.4. 14-16
(1. Treffen)
MOS 103  

Á þessu námskeiði verður lögð áhersla á málnotkun; á íslensku sem talað tungumál. Tilgangurinn er að auka færni í myndun einfaldra setninga og almennri tjáningu með það að markmiði að nemendur geti að námskeiðinu loknu haldið uppi einföldum samræðum sem gætu orðið að gagni í daglegu lífi. Því verður nauðsynlegt að bæta við og byggja upp orðaforða í kringum viss þemu. En nemendur geta gjarnan komið með tillögur um hver þau ættu að vera.

Teilnahmehinweise: Í fyrsta tímanum verður ákveðið í samráði við nemendur hvernig kennslu verður háttað á önninni og reynt að koma til móts við sem flesta. Námskeiðið er þó hugsað sem nokkurs konar "crashkúrs", þ. e. tímunum er þjappað frekar saman.
Æskilegt er að nemendur hafi lokið námskeiðinu íslenska 2, hafi sambærilega kunnáttu eða hafi t. d. dvalist á Íslandi í einhvern tíma og geti því talað einhverja íslensku.

 

NORWEGISCH

Obs! Teilnahmebedingungen
Obs! Die Norwegisch-Lehrveranstaltungen für Skandinavistik-Studierende bei Laila Thuestad
beginnen voraussichtlich am 6. Mai 2002.

Termine für Einstufungs-/Wiederholungstests Norwegisch:
Norwegisch 1: Montag, 15. April, 12-14
Phonologie des Norwegischen: Dienstag, 16. April, 10-12
Norwegisch 3: Dienstag, 16. April, 12-15
Alle Tests werden im Raum MOS 103 geschrieben.

Norwegisch: Spracherwerb 2 Laila Thuestad
SP 52 282 Mo 16-18 / Do 14-16 MOS 103  

Vorrangiges Lernziel in diesem Kurs ist die Entwicklung einer kommunikativen Kompetenz im Norwegischen. Wie im ersten Semester wird als Lehrbuch Anne Bjørnebeks Troll i ord benutzt. Daneben werden Strukturübungen und andere relevante Lehrmaterialien im Laufe des Semesters ausgeteilt.

Teilnahmevoraussetzungen bzw. -hinweise: Norwegischkenntnisse entsprechend einem mit Erfolg absolvierten SP Norwegisch 1 und der Übung Phonologie des Norwegischen.

Grammatik des Norwegischen Laila Thuestad
UE 52 283 Fr 10-12 MOS 101  

Der Kurs, der parallel zum SP Norwegisch: Spracherwerb 2 besucht werden soll, systematisiert und vertieft die im ersten Sprachkurs vermittelten Grundkenntnisse der Morphologie und Syntax des Norwegischen.
Teilnahmevoraussetzungen bzw. -hinweise: Abschluss SP Norwegisch 1 und erfolgreiche Teilnahme an der Übung Phonologie des Norwegischen. Der Kurs wird mit einer Klausur am Ende des Semesters abgeschlossen.

Literatur: Als Grundlage wird verwendet: Åse-Berit og Rolf Strandskogen: Norsk grammatikk for utlendinger. Oslo 1985.

Übungen zur norwegischen Grammatik Laila Thuestad
UE 52 284 Do 12-14 MOS 110  

Diese Lehrveranstaltung bietet den Studierenden, die an der Übung Grammatik des Norwegischen teilnehmen, eine zusätzliche Gelegenheit, anhand von ausgewählten Übungen Probleme zu klären bzw. vertiefend auf Detailfragen einzugehen. Benutzt werden hauptsächlich Übungen aus Kirsti MacDonald: Norsk grammatikk for fremmedspråklige. Arbeidsbok.

Älteres Norwegisch: Tekster fra 1820 til 1920 Laila Thuestad
SP 52 285 Fr 12-14 MOS 101  


I det meste av denne perioden var Norge i union med Sverige. Det skriftspråket norskfødte forfattere brukte, var en arv fra den dansk-norske perioden. I løpet av det nittende århundre er det en bevegelse i gang mot et eget skriftspråk. Tekstene som vi skal lese illustrerer hvordan disse forfatterne var med på å skape de to skriftspråkene som vi har i Norge i dag : bokmål og nynorsk.

Teilnahmevoraussetzungen: Norwegischkenntnisse entsprechend erfolgreich absolviertem SP Norwegisch 3.

Nynorsk språk og litteratur
findet nicht statt
Laila Thuestad
UE 52 286      

 

Avislesing, avissjangre og avisspråk Laila Thuestad
UE 52 287 Mi 12-14 MOS 225  

Kurset vil inneholde arbeid med forståelse av ulike typer avistekster. Dessuten stu-dentinnledninger og diskusjoner knytta til aktuelle emner i norsk politikk. Studen-tene vil også selv få muligheten til å skrive innen forskjellige avissjangre.

Teilnahmevoraussetzungen und -hinweise: Norwegischkenntnisse entsprechend erfolgreich absolviertem SP Norwegisch 3.
Første kursdag vil bli torsdag 16. mai.


Filmanalyse og filmkritikk Laila Thuestad
UE 52 288 Fr 14-16 MOS 101  

Kurset vil inneholde filmframvisninger, diskusjoner og mulighet til å skrive an-meldelser og/eller analyser av de filmene vi ser.

Teilnahmevoraussetzungen und -hinweise: Norwegischkenntnisse entsprechend erfolgreich absolviertem SP Norwegisch 3.
Første kursdag vil bli fredag 10. mai.


Obs! Bei den Kursen A bzw. B handelt es sich jeweils um Parallelkurse mit gleichen Lehrinhalten, nicht um unterschiedliche Leistungsstufen!

Norwegisch für Nichtskandinavist/innen 2A ANN CATHRINE ENGEN
SP 52 289 Di 18-20 MOS 103  
Norwegisch für Nichtskandinavist/innen 2B ANN CATHRINE ENGEN
SP 52 290 Do 18-20 MOS 110  

Dieser Kurs bietet Studierenden, die nicht für Skandinavistik immatrikuliert sind, die Möglichkeit, ihre norwegischen Sprachkenntnisse zu verbessern. Als Lehrmaterialien werden wie im zurückliegenden Wintersemester Lesebok und Arbeidsbok von Ny i Norge verwendet.

Teilnahmehinweise und -voraussetzungen: Vorausgesetzt werden norwegische Sprachkenntnisse im Umfang von ca. 30 Unterrichtsstunden.
Ab 1. April liegen für den Kurs Einschreiblisten im Nordeuropa-Institut, vor MOS 236, aus. Studierende, die den SP Norwegisch für Nichtskandinavisten 1 besucht haben, werden bevorzugt berücksichtigt.

Norwegisch für Nichtskandinavist/innen 4 ANN CATHRINE ENGEN
SP 52 304 Do 20-22 MOS 103  

Teilnahmehinweise und -voraussetzungen: Weiterführung des Kurses 3 aus dem Wintersemester

SCHWEDISCH

Obs! Teilnahmebedingungen

Termine für Einstufungs-/Wiederholungstests Schwedisch:
Schwedisch 1: Montag, 15. April, 12-14
Phonologie des Schwedischen: Dienstag, 16. April, 10-12
Schwedisch 3: Dienstag, 16. April, 12-15
Alle Tests werden im Raum MOS 103 geschrieben.

Obs! Bei den Kursen A bzw. B handelt es sich jeweils um Parallelkurse mit gleichen Lehrinhalten, nicht um unterschiedliche Leistungsstufen!

Schwedisch: Spracherwerb 2A IDA ZELIC
SP 52 291 Mo 10-12 / Do 12-14 MOS 103  
Schwedisch: Spracherwerb 2B IDA ZELIC
SP 52 292 Di 10-12 / Do 14-16 MOS 103 / MOS 101  

I språkkursen Svenska 2 kommer tungvikten att läggas vid kommunikativ kompetens. Hörförståelseövningar och samtal i grupp kommer att ingå i språkundervisningen. Inom ramen för kursen används förutom lärobokstexter även tidningsartiklar och enklare litterära texter. Översättning från tyska till svenska, uppsatsskrivning samt övning i att hålla kortare muntliga föredrag kommer också att ingå i undervisningen.
Teilnahmevoraussetzungen bzw. -hinweise: Bestandene Tests in den Kursen SP Schwedisch 1 und UE Phonologie des Schwedischen. Auch dieser Kurs wird mit einem Test am Ende des Semesters abgeschlossen.
Für die Teilnehmenden ist auch der Besuch der Übung Grammatik des Schwedischen obligatorisch. Insgesamt müssen Fachstudierende in den ersten drei Semestern mit einem Zeitaufwand von etwa 15 Stunden pro Woche für den Spracherwerb rechnen.

Literatur: Nyborg, Roger und Nils-Owe Pettersson: Svenska utifrån. Stockholm, 1994.

Grammatik des Schwedischen A TOMAS MILOSCH
UE 52 293 Di 8-10 MOS 103  
Grammatik des Schwedischen B TOMAS MILOSCH
UE 52 294 Mo 8-10 MOS 103  

I dessa kurser kommer baskunskaper i svensk grammatik (morfologi och syntax) systematiskt att förmedlas och fördjupas. Med hjälp av ett kontrastivt perspektiv (både tyskt-svenskt och svenskt-tyskt) ska vi försöka fokussera på och målmedvetet behandla de speciella problem som språkbrukare med tyska som modersmål brukar ha.

Teilnahmevoraussetzungen bzw. -hinweise: Abschluss SP Schwedisch 1 und erfolgreiche Teilnahme an der Übung Phonologie des Schwedischen. Schulgrammatische Basiskenntnisse (Wortarten, Satzglieder) werden vorausgesetzt! - Die Übung ist parallel zu SP Schwedisch 2 zu besuchen. - Schriftlicher Test am Ende des Semesters.

Literatur: Nylund, Elizabeth und Britta Holm: Deskriptiv svensk grammatik. Stockholm, 1993 (oder andere Auflage). - Die Grammatik kann über die Lehrkraft bezogen werden.

 

Übungen zur schwedischen Grammatik TOMAS MILOSCH
UE 52 295 Do 8-10 MOS 103  

Diese Lehrveranstaltung bietet den Studierenden, die an der Übung Grammatik des Schwedischen teilnehmen, eine zusätzliche Gelegenheit, anhand von ausgewählten Übungen Probleme zu klären, die nach dem Selbststudium offen geblieben sind, bzw. vertiefend auf Detailfragen einzugehen. Die Schwerpunkte werden dementsprechend von den Teilnehmenden selbst vorgegeben.

Mündliche Fachkommunikation A IDA ZELIC
UE 52 296 Mo 12-14 MOS 101  
Mündliche Fachkommunikation B IDA ZELIC
UE 52 297 Di 12-14 MOS 101  

Med utgångspunkt i tre litterära verk diskuteras "det onda" genom att läsa Stig Dagermans novell Hissen som gick ner i helvetet, Pär Lagerkvists roman Dvärgen och Hjalmar Söderbergs roman Doktor Glas.
Kursen förutsätter ett aktivt deltagande och engagemang. Inom ramen för kursen förväntas studenten hålla ett föredrag.

Yngre nysvenska IDA ZELIC
SP 52 298 Do 10-12 MOS 110  

Kursen är en introduktionskurs i äldre svensk litteratur, från ca 1750-talet fram till slutet av 1800-talet. Inom ramen för kursen kommer man att läsa utdrag ur texter som omspänner en tidsperiod från Dahlin till Strindberg och Selma Lagerlöf.
Målet med kusen är att kunna tillägna sig innehållet i en text vars språkliga dräkt skiljer sig från dagens svenska.

Teilnahmevoraussetzungen: Schwedischkenntnisse entsprechend erfolgreich absolvierten SP Schwedisch 3.

Att skriva facktexter. Svensk film. Modern svensk film & debattprogram IDA ZELIC
SP 52 299 Mo 14-16 MOS 101  

Målet med kursen är att höja den kommunikativa och den skriftliga kompetensen med utgångspunkt i autentiskt material hämtat från såväl modern svensk filmproduktion som aktuella svenska debattprogram. Inom ramen för kursen kommer deltagarna dels att skriva recensioner med utgångspunkt i behandlade teman dels att genomföra skriftliga inlämningsuppgifter utifrån en problemställning. Deltagarnas skriftliga arbeten kommer att diskuteras med utgångspunkt i såväl språkliga och stilistiska aspekter som ur ett argumentationsanalytiskt perspektiv.

Teilnahmevoraussetzungen: Schwedischkenntnisse entsprechend erfolgreich absolvierten SP Schwedisch 3.

Obs! Bei den Kursen A bzw. B handelt es sich jeweils um Parallelkurse mit gleichen Lehrinhalten, nicht um unterschiedliche Leistungsstufen!

Schwedisch für Nicht-Skandinavist/innen 2A EVA ARRHENIUS
SP 52 300 Mi 16-18 MOS 103  
Schwedisch für Nicht-Skandinavist/innen 2B EVA ARRHENIUS
SP 52 301 Mi 18-20 MOS 103  

Diese Kurse bieten Studierenden, die nicht für Skandinavistik immatrikuliert sind, die Möglichkeit, ihre Sprachkenntnisse zu verbessern. Als Lehrbuch wird wie im zurückliegenden Wintersemester Svenska utifrån verwendet.

Teilnahmehinweise und -voraussetzungen: Vorausgesetzt werden schwedische Sprachkenntnisse im Umfang von ca. 30 Unterrichtsstunden.
Ab 1. April liegen für die Kurse Einschreiblisten im Nordeuropa-Institut vor MOS 236 aus.
Studierende, die am Kurs Schwedisch für Nicht-Skandinavisten 1 teilgenommen haben, werden bevorzugt berücksichtigt.

Schwedisch für Nichtskandinavist/innen 4 EVA ARRHENIUS
SP 52 305 Di 18-20 DOR 24, 105  

Teilnahmehinweise und -voraussetzungen: Weiterführung desKurses 3 aus dem Wintersemester

Tutorium Schwedisch SANDRA KOLBERG
  Mi 14-16

1. Treffen: 24. April, 14.15 Uhr, MOS 225
MOS 103/225  

Schwedisch sprechen um so mehr. Wir wollen in unserem Tutorium erst das Plappern lernen, dann aber auch bald das Sprechen, denn die schwedische Grammatik hat es, obwohl sie so einfach scheint, in sich. Am Besten lernt man sie (außer in trockenen Grammatikstunden), wenn man versucht, sie anzuwenden. Der Schwerpunkt des Tutoriums liegt also in der Konversation.
Immer soll aber auch Raum für Fragen aus dem Unterricht sein.

Teilnahmehinweise und -voraussetzungen: Kommen kann prinzipiell jede/r, angesprochen sind aber insbesondere die BesucherInnen von Sprachkurs 2.

 

LITAUISCH

Litauisch: Spracherwerb 2 VIRGINIJA CONRAD
SP 52 302 Do 16-18 MOS 101  


Als grammatische Grundlage für den Sprachkurs wird weiterhin das Lehrbuch von Susanne Pischel Litauisch für Anfänger benutzt. Dazu kommen verschiedene schriftliche und mündliche Übungen aus anderen Quellen. Im Unterricht werden die Phonetik, Grammatik und Lexik des Litauischen behandelt. Sonderwünsche der Teilnehmer können ebenso berücksichtigt werden.
Teilnahmevoraussetzung: Teilnahme am Kurs Litauisch 1 oder entsprechende Vorkenntnisse der litauischen Sprache.

Litauisch: Spracherwerb 5 VIRGINIJA CONRAD
SP 52 303 Do 18-20 MOS 103  

Für die Erweiterung der grammatischen und lexikalischen Kenntnissen wird weiterhin mit dem Lehrbuch von Meilute Ramoniene: Po truputi gearbeitet. Um die kommunikative Fähigkeiten im Litauischen aufzubauen, wird zum Teil mit ausgewählten Themen und zum Teil mit Texten gearbeitet. Und auch an einen Videoabend ist gedacht!
Teilnahmevoraussetzungen und -hinweise: Teilnahme am SP Litauisch 4 oder am Litauisch-Sprachkurs in Annaberg. Ansonsten sind umfassende Vorkenntnisse der litauischen Sprache erforderlich.

 

left.gif Lehrveranstaltungen im Sommersemester 2002