"INTERSKANDINAVISCH"
Dansk for svensk- og bokmålstuderende | HANS CHRISTIAN HJORT | ||
UE 52 282 | Fr 12–14 | MOS 103 |
Formålet med denne øvelse er primært at hjælpe svensk-
og norskkyndige til
• at kunne læse danske tekster hurtigere og mere effektivt (= finde
de relevante informationer i teksten hurtigere) og
• at oparbejde en rudimentær auditiv forståelse af talt dansk
(i den normgivende variant, MKR, moderne københavnsk rigsmål).
I starten uddeles tekster, der også foreligger indtalt på kassettebånd.
Videooptegnel-ser af TV-A (dänische Tagesschau), et madprogram (die Fernsehköchin
...) og klip fra film bruges som anskuelsesmateriale til en introduktion til
danskens lydsystem. Senere kommer arbejdet med trykte tekster af stigende sværhedsgrad.
Der er hjem-meopgaver til alle timer, på basis af det præsenterede
materiale.
Literatur: Kristensen, Kjeld: Dansk for svenskere. Stockholm, 1986. – Munck Nordentoft, Annelise: Nordiske nabosprog København 1981. – Molde, Bertil og Allan Karker (udg.): Språke-ne i Norden. Udkom samtidig i Oslo, Stockholm og København 1983.
Teilnahmevoraussetzungen: Im Normalfall abgeschlossene Zwischenprüfung,
da der Interskan-dinavisch-Kurs eine Veranstaltung des Magister-Hauptstudiums
ist. Mindestvoraussetzung ist der erfolgreich abgeschlossene SP 3 Norwegisch
oder Schwedisch.
DÄNISCH
Obs! Teilnahmebedingungen
Termin für den Wiederholungstest Dänisch 3:
Donnerstag, 7. April, 12:15, MOS 103
Älteres Neudänisch | HANS CHRISTIAN HJORT | ||
UE 52 283 | Di 14–16 | MOS 110 |
Einführung in die Lektüre älterer Sprachstufen des Dänischen (ca. 1720 bis 1870) und in die Benutzung der relevanten Hilfsmittel (Wörterbücher und sprachge¬schichtliche Darstellungen). Folgende Autoren werden in Auszügen gelesen: L. Holberg, J. Ewald, J. H. Wessel, J. Baggesen, A. Oehlenschläger, N. F. S. Grundtvig, B. S. Ingemann, St. Blicher, J. L. Heiberg, H. C. Andersen, S. Kierke¬gaard og M. A. Goldschmidt.
Literatur: Skautrup, Peter: Det danske sprogs historie III. København 21968. – Kompendium, für die Dauer eines Semesters bei mir zu entleihen.
Teilnahmevoraussetzungen und -hinweise: Dänischkenntnisse
entsprechend SP Dänisch 3. Scheinvergabe nur nach aktiver Teilnahme, d.
h., jede(r) Teilnehmer(in) muss einen Text vorstellen.
FINNISCH
Finnisch: Spracherwerb 4 | EVA BUCHHOLZ | ||
SP 52 285 | Di 16–18/Do 16–18 | MOS 103 |
Im Laufe des Kurses werden die grammatischen Kenntnisse der für die Schriftspra-che relevanten Ebenen erweitert. Die finnischen Medien (Zeitungen, Nachrichtensender usw.) benutzen verkürzende Satzkonstruktionen, deren passive Beherrschung für das Lesen authentischer Texte notwendig ist. Auch die Besonderheiten der ge-sprochenen Umgangssprache werden kennen gelernt. Weiterhin werden die kommunikativen Fähigkeiten geübt.
Teilnahmevoraussetzung: Kenntnisse entsprechend SP Finnisch 3.
Literatursprache Finnisch: Novelleja ja kertomuksia | EVA BUCHHOLZ | ||
UE 52 286 | Do 18–20 | MOS 101 |
Kurssilla luetaan erilaisten kirjailijoiden ja eri aikakausien novelleja. Niiden avulla tutustutaan suomalaisen kirjallisuuden virtauksiin ja erilaisiin tapoihin lukea ja tulki-ta tekstejä. Osanottajat lukevat tekstit etukäteen, ja oppitunnilla keskustellaan niistä.
Teilnahmevoraussetzung: Kenntnisse entsprechend Sprachkurs
Finnisch 4.
Wortschatzerweiterung | EVA BUCHHOLZ | ||
UE 52 287 | Mo 10–12 | MOS 110 |
In dieser Übung wird der Wortschatz in zwei Richtungen erweitert. Zum einen ler-nen wir das Ableitungssystem kennen, da aus einem Stamm zahlreiche neue Nomina und Verben mit Hilfe von Ableitungssuffixen gebildet werden können. Zum anderen wird der Wortschatz thematisch im Hinblick auf verschiedene Lebensbereiche er-weitert. Hierzu werden leichte Lektüre und Multimedia-Materialien verwendet.
Teilnahmevoraussetzung: Kenntnisse entsprechend Sprachkurs
Finnisch 3.
ISLÄNDISCH
Isländisch: Spracherwerb 4 | JÓN GÍSLASON | ||
SP 52 289 |
Mi 16–18 Fr 10–12 |
MOS 110 |
Námskeiðið er hugsað fyrir þá sem lokið hafa málanámskeiðunum þremur og vilja halda áfram að bæta við íslenskukunnáttu sína. Munnleg og skrifleg færni á málinu verður þjálfuð með því að lesa texta af ýmsu tagi.
Teilnahmevoraussetzung: Kenntnisse entsprechend Isländisch 3.
Wortbildung des Isländischen | JÓN GÍSLASON | ||
UE 52 290 | Do 8–10 | MOS 110 |
In dieser Übung wollen wir die wichtigsten Formen der Wortbildung im Isländi-schen behandeln. Das Hauptgewicht liegt auf den produktiven Wortbildungsarten wie Ableitung durch Suffixe und Präfixe, Lautwechsel und Zusammensetzungen.
Teilnahmevoraussetzung: Grundkenntnisse im Isländischen.
NORWEGISCH
Obs! Teilnahmebedingungen
Termin für den Wiederholungstest Norwegisch 3:
Dienstag, 5. April, 13–15, MOS 103
Älteres Norwegisch: 1800-tallstekster | LAILA THUESTAD | ||
SP 52 292 | Mo 16–18 | MOS 103 |
En vandring i det norske litterære landskapet fra ca. 1820 til ca. 1920.
Teilnahmevoraussetzungen: Norwegischkenntnisse entsprechend SP Norwegisch 3.
Verfassen von Fachtexten: Skriveverksted | LAILA THUESTAD | ||
UE 52 293 | Di 8–10 | MOS 101 |
På dette kurset vil vi prøve å nærme oss ulike litterære sjangre på følgende måte. Vi leser, jobber med og analyserer eksempeltekster. Deretter prøver vi å komme på innsida av sjangren ved å sjøl produsere sjangertekster. Det kan være sjangre som haiku, imagismer, sonetter, noveller og kortprosa av ulike slag, moderne eventyr, essays etc. Sjangervalget kan også studentene sjøl være med på å bestemme.
Vi leser Ibsen | LAILA THUESTAD | ||
UE 52 294 | Di 10–12 | MOS 110 |
En gjennomgang av Ibsens drama Peer Gynt. Mulighet til å arbeide med teksten litterært og språklig. Dessuten til å gjøre seg kjent med musikken som Grieg laget til dramaet. Vi vil også se på minst en videoinnspilt oppføring.
Teilnahmevoraussetzung: Norwegischkenntnisse entsprechend
SP Norwegisch 3.
SCHWEDISCH
Obs! Teilnahmebedingungen
Termin für den Wiederholungstest Schwedisch 3:
Donnerstag, 7. April, 10–12, MOS 103
Mündliche Fachkommunikation: Modern svensk litteratur | IDA ZELIC | ||
UE 52 296 | Di 12–14 | MOS 101 |
Med utgångspunkt i Jan Guillous verk Ondskan diskuteras „det onda“.
I Ondskan beskrivs våldet i den svenska vardagen. Jan Guillous verk följer
huvudpersonens fostran i ondska från hemmet med den sadistiske fadern
till skolgården med dess gängbildningar.
Kursen förutsätter ett aktivt deltagande och engagemang. Inom ramen
för kursen förväntas studenten hålla ett föredrag
Krav för att kunna deltaga på kursen är avslutad språkkurs
i Svenska 3.
Yngre nysvenska | IDA ZELIC | ||
SP 52 297 | Do 10–12 | MOS 103 |
Kursen är en introduktionskurs i äldre svensk litteratur, från
ca 1750-talet fram till slutet av 1800-talet. Inom ramen för kursen kommer
man att läsa utdrag ur texter som omspänner en tidsperiod från
Dahlin till Strindberg och Selma Lagerlöf.
Målet med kusen är att kunna tillägna sig innehållet i
en text vars språkliga dräkt skiljer sig från dagens svenska.
Krav för att kunna deltaga på kursen är avslutad språkkurs
i Svenska 3.
Översättning av facktext | IDA ZELIC | ||
UE 52 298 | Mo 12–14 | MOS 101 |
Inom ramen för kursen kommer facktexter att översättas. Texterna kommer att vara av varierande innehåll och svårighetsgrad. Tonvikten kommer att läggas vid felanalys med utgångspunkt i svenska språkets morfologi och syntax. Stilistiska element specifika för facktexter kommer också att behandlas.
Litteratur: Svenska språknämnden: Svenska skrivregler.
Liber. Stockholm, 2001. – Thorell, Olof: Svensk grammatik. Esselte studium.
Lund, 1987.
Krav för att kunna deltaga på kursen är avslutad språkkurs
i Svenska 3 och avslutad kurs i Yngre nysvenska.